प्रति ShiningPath :LOL - This is the case with many French, Italian, Spanish and other European countries films. There is often no point to the movie, unlike American/UK films. And without translation/subtitles, only those who know Spanish can follow it.
Got to agree with Maudibe...this being a foreign vintage film adds to the allure...there are a lot of abrupt cutting and editing to this film...the scene beginning at 55:07 is just one example (I don't think its the same two that start the scene and then progress through the scene)...but it doesn't really matter because the scene is so fucking hot!...thanks so much for adding whiteman_2